developmental psychologists have known for years that babies have preferences for certain objects, such as high contrast images, and curvy, biological shapes . but where these preferences come from remained unknown 發(fā)育心理學(xué)家已經(jīng)在很多年前就認識到嬰兒對某些物體游喜好,如高對比圖片,以及彎曲的生物學(xué)的形狀。但是這到底從何而來,一直是未知。
A curious phenomenon has long puzzled developmental psychologists : why do babies seem incredibly smart in some experiments yet utterly clueless when tested with other tasks designed to measure the same knowledge 長久以來,發(fā)展心理學(xué)家一直對一個奇妙的現(xiàn)象感到困惑:為何嬰兒在某些實驗中看起來聰明得令人難以置信,但在其他設(shè)計來測量相同知識的測驗中,卻又一副完全不知所以然的樣子?
Since the 1980s, developmental psychologists outside china have conducted a large quantity of research, both empirical and theoretical, in this area of children's temperament . this has made it one of the most active and important research areas in child psychology 同時由于研究思路和方法的不斷更新,在兒童氣質(zhì)的定義、基本內(nèi)容、氣質(zhì)的測量、發(fā)生發(fā)展上均取得了新的進展,獲得了大量富有價值的研究成果。